Письменный перевод документов и текстов

Новая тема   Ответить      Bookmark and Share
Страница 1 из 1

Куплю/продам/аренда/жилье  ~  Письменный перевод документов и текстов
Автор Сообщение
trip
СообщениеДобавлено: Ср Окт 31, 2018 1:54 pm  Цитата



Зарегистрирован: 31.10.2018
Сообщения: 1

Откуда: Другой

Письменный перевод – огромный пласт работы бюро переводов АвентА, включающий в себя документы и бумаги по широкому тематическому спектру, с определенными стилями, специфической терминологией и сложными формулировками.

Перевод юридических, технических, медицинских и прочих специальных текстов, требует от переводчиков глубокого понимания лингвистических отличий и умения разбираться в особенностях языка, жизни, культурных традициях и специфики ведения дел стран, с языка которых осуществляются переводы.

Профессиональные переводчики хорошо осознают, что даже одно некорректно переведенное слово может кардинально поменять смысл текста или содержание документа и принести предъявителю бумаг серьезные материальные и моральные потери. Поэтому, порукой соответствия письменного перевода или идентичности копии оригинальному документу, служит личная подпись переводчика, которую наше бюро переводов удостоверяет, возлагая ответственность на себя.

Наше агентство осуществляет перевод:

1. Официальных документов
Письменный перевод официальных документов (гражданские паспорта, удостоверения личности, нотариальные доверенности и пр.) относится к самому ответственному переводу, так как от этого зависит законность пребывания гражданина на территории чужого государства и возможность осуществлять какую-либо заявленную деятельность.

2. Перевод договоров
Письменный перевод договоров, международных контрактов, нормативно-правовых актов, и других юридических документов, не менее ответственная работа и выполняется только специалистами, хорошо знающими законодательство отдельных государств и разбирающимися в общепринятой международной юридической терминологии. Глубокое знание темы и специфики текстов требует письменный перевод технических, медицинских, экономических, научных материалов.

3. Личной переписки
Наиболее легкими для перевода выглядят тексты личного характера, письма, художественные произведения, но и они требуют от переводчика хорошего знания устного и письменного языка, правил грамматики, правописания, личного такта и соблюдения этических норм.

Наши контакты
Телефоны: (044) 288-28-69, 235-05-97
Адрес: Киев, Б.Хмельницкого, 88-92, оф. 72
Сайт: https://aventa.com.ua
Email: [email protected]
Вернуться к началу
Профиль ЛС
Показать сообщения:   
Печать объявления Письменный перевод документов и текстов Часовой пояс: GMT + 4

Следующая тема
Предыдущая тема
Страница 1 из 1

Новая тема   Ответить   


 
Перейти:  

Вы можете начинать темы
Вы можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
You can attach files in this forum
You can download files in this forum